Excuse Me या Sorry: अंग्रेज़ी में कब बोलें Excuse Me और कब Sorry? जानिए आसान नियम
Excuse Me या Sorry, अंग्रेज़ी बोलते समय हम अक्सर छोटे-छोटे शब्दों को हल्के में ले लेते हैं, लेकिन यही छोटी गलतियाँ हमारी भाषा को कमजोर बना देती हैं।
Excuse Me या Sorry : Fluent English Tips, Excuse Me और Sorry को लेकर सबसे आम कन्फ्यूजन
Excuse Me या Sorry, अंग्रेज़ी बोलते समय हम अक्सर छोटे-छोटे शब्दों को हल्के में ले लेते हैं, लेकिन यही छोटी गलतियाँ हमारी भाषा को कमजोर बना देती हैं। “Excuse Me” और “Sorry” ऐसे ही दो शब्द हैं, जिनका इस्तेमाल ज़्यादातर लोग गलत मौके पर कर देते हैं। सुनने में दोनों लगभग एक जैसे लगते हैं, लेकिन इनका मतलब, भाव और उपयोग बिल्कुल अलग-अलग है। अगर आप भी रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में इन दोनों को लेकर कन्फ्यूज रहते हैं, तो यह लेख आपके लिए है।
Excuse Me और Sorry में असली फर्क क्या है?
सबसे पहले यह समझना जरूरी है कि:
- Excuse Me = किसी का ध्यान खींचने, अनुमति लेने या हल्की असुविधा के लिए
- Sorry = गलती मानने, पछतावा जताने या किसी को ठेस पहुँचाने पर
यानी Excuse Me पहले बोला जाता है, जबकि Sorry बाद में।
Excuse Me का सही इस्तेमाल कब करें?
1. जब किसी का ध्यान आकर्षित करना हो
अगर आप किसी से कुछ पूछना चाहते हैं या बात शुरू करना चाहते हैं, तो “Sorry” नहीं बल्कि “Excuse Me” सही होता है। Excuse me, can you help me? Sorry, can you help me? (यहाँ Sorry अटपटा लगेगा)
2. रास्ता माँगते समय
भीड़ में किसी के आगे से निकलना हो या रास्ता चाहिए हो, तब Excuse Me का प्रयोग किया जाता है। Excuse me, may I pass? Sorry, may I pass? (यह तभी सही है जब आप टकरा गए हों)
3. बातचीत बीच में रोकते समय
अगर कोई बात कर रहा हो और आपको बीच में बोलना हो Excuse me, may I add something? Sorry, may I add something?
4. हल्की असुविधा के लिए
जैसे छींक आ जाना, हल्की आवाज़ होना या किसी को थोड़ा सा डिस्टर्ब करना Excuse me (छींकने के बाद)
यह बिल्कुल नैचुरल और शिष्ट माना जाता है।
Sorry का सही इस्तेमाल कब करें?
1. जब आपसे गलती हो जाए
अगर आपकी वजह से किसी को परेशानी हुई है, तो Sorry कहना जरूरी है। Sorry, I am late. Sorry, I broke your pen.
2. किसी से टकरा जाने पर
अगर आप किसी से टकरा जाएँ या गलती से धक्का लग जाए Oh, sorry! यहाँ Excuse Me कहना गलत होगा, क्योंकि गलती हो चुकी है।
3. किसी की भावना आहत होने पर
अगर आपकी बात या व्यवहार से किसी को बुरा लगा हो I’m sorry if I hurt you. यह भावनात्मक स्थिति है, यहाँ Excuse Me बिल्कुल फिट नहीं बैठता।
Read More : Stock Market Holidays 2026: शेयर बाजार 2026 बंद रहेगा इन दिनों, फुल छुट्टियों की लिस्ट
4. सहानुभूति जताने के लिए
जब किसी के साथ कुछ बुरा हुआ हो I’m sorry to hear that. यहाँ Sorry का मतलब “दुख प्रकट करना” है, न कि अपनी गलती।
सबसे आम गलती जो लोग करते हैं
गलती 1: हर जगह Sorry बोल देना
भारतीय लोग अक्सर बहुत विनम्र होने के चक्कर में हर स्थिति में Sorry बोल देते हैं।
- दुकान में पूछते हैं: Sorry, how much is this?
- किसी से रास्ता माँगते हैं: Sorry, can I go?
यहाँ Excuse Me सही है।
गलती 2: गलती के बाद Excuse Me कहना
अगर आपने किसी को धक्का दे दिया और कहते हैं Excuse me! तो यह ऐसा लगेगा जैसे आप गलती मान ही नहीं रहे। यहाँ सही होगा: Sorry about that!
एक आसान ट्रिक याद रखें
Excuse Me = Before (पहले)
Sorry = After (बाद में)
- कुछ करने से पहले → Excuse Me
- गलती हो जाने के बाद → Sorry
अगर यह नियम याद रख लिया, तो गलती नहीं होगी।
Daily Life के आसान उदाहरण
- बस में किसी से सीट पूछनी हो → Excuse Me
- किसी का पैर कुचल जाए → Sorry
- मीटिंग में सवाल पूछना हो → Excuse Me
- देर से पहुँचना → Sorry
सही शब्द से बनती है सही छवि
अंग्रेज़ी में सही शब्दों का इस्तेमाल सिर्फ भाषा सुधारने के लिए नहीं, बल्कि आपकी पर्सनैलिटी और कॉन्फिडेंस दिखाने के लिए भी जरूरी है।जब आप सही मौके पर Excuse Me और Sorry बोलते हैं, तो सामने वाला आपको ज्यादा समझदार और प्रोफेशनल मानता है। Excuse Me और Sorry एक जैसे नहीं हैं, और इन्हें एक-दूसरे की जगह इस्तेमाल करना अंग्रेज़ी की आम लेकिन बड़ी गलती है। अगर आप fluent और natural English बोलना चाहते हैं, तो इन दोनों के फर्क को समझना बेहद जरूरी है।
We’re now on WhatsApp. Click to join.
अगर आपके पास भी हैं कुछ नई स्टोरीज या विचार, तो आप हमें इस ई-मेल पर भेज सकते हैं info@oneworldnews.com







